close

  昨夜  

                               昨夜夢醒時(你喜歡我的歌嗎)

   一連唱了幾首台語老歌今兒個咱們來換換口味兒我今天唱的這首「昨夜夢醒時」,是一首翻譯自日本歌曲的老歌從群星會時期聽到如今唱過這首歌的歌星真是繁族不足備載太多了從最早期..青山、姚蘇蓉、楊小萍余天謝雷鄧麗君李翊君….我甚至還聽過洪榮宏的國語版唱片布袋戲雲州大儒俠史艷文裡面,有一個人物"恨世生"她原為康城公主"沙玉琳",生得沉魚落雁、允文允武,卻和史艷文有著一段恩怨情仇..這首歌是"恨世生"出場的主題曲由當時最紅的台語歌星西卿主唱

    那麼多人都唱過這首歌可見它有著驚動人的無限魅力。這首歌的日語原曲是【夢で泣け】原唱是(北原謙二)他在1966年所發表的歌曲。我唱這首歌時卻有著無限的壓力與掙扎..,到底是要忠於原作,還是要模仿青山、或謝雷的唱法....好朋友您們來聽聽看,我唱得比較像誰的版本.........感恩您的聆聽…………………..

      

昨夜夢醒時

日本曲               清風翻唱

記得昨夜 醺醺酒醉 只記得淚雙垂

一路上模模糊糊街燈明媚 不知喝了多少杯

淚雙垂到底是為了誰 又為誰夜半不歸 閒了鴛鴦被

記得昨夜 驀然驚覺 不知道為了誰

一夜裡夢來夢去無頭無尾 窗裡窗外淒淒黑

無情風對我是冷冷的吹 有誰來夢中相會 夜夜不能睡….

 

       夢で泣け (昨夜夢醒時)

原唱:北原謙二

捨てる未練が曠野の果てに赤く染まって消えてゆく

あの娘の幸福邪魔せずに夢で泣け泣け夢で泣け

あの娘ばかりが女じゃないと想いなからもつのる戀

口には出せないさびしさを夢で泣け泣け夢で泣け

にぎる拳に淚が落ちて茜空さえ胸をやく

あの娘を恨んで何になろ夢で泣け泣け夢で泣け

 

 

 

arrow
arrow

    清風 發表在 痞客邦 留言(17) 人氣()